Posts

Showing posts from April, 2025

村山地方の土人形 Clay Dolls in Murayama District

Image
かつて東北地方には土人形の産地がたくさんあった。江戸期の堤人形、花巻人形、相良人形など、美術的評価がある程度定まっているものは別として、明治以降のものは安価で程度の低い土俗の玩具とみなされる傾向にあり、いまでは顧みる人もすくない。上の写真はそんな「歴史に埋もれた」土人形の典型例というべきものだ。堤人形と似た点があるので愛好家や古物業者は「堤の脇窯」もしくは「堤系」の人形と呼んでいる。幕末から明治にかけて山形県の村山地方で製造されたと考えられるものの、どこのだれがつくったのかよくわかっていない。 There were once many clay doll manufacturers in the Tohoku Region, Japan. Apart from old Tsutsumi (Sendai), Hanamaki, and Sagara (Yonezawa) dolls in the 18th or early 19th century, later ones tended to be thought as cheap, low-quality, worthless toys. That is why the clay dolls in the above picture are of uncertain origin, though they were likely produced in the Murayama district, Yamagata, in the mid or late 19th century. As there is a similarity to the old Tsutsumi, antique collectors and dealers often call it a "Tsutsumi-related" doll. 大黒さま Daikoku 人形の幅は 12.5 cm、高さは 10.0 cm。 これは土赤五郎吉なる工人がいまの東根市猪野沢(いのさわ)地区で明治期に製作した、と古人形愛好家が推定している人形(「郷土人形図譜・堤系人形」のBグループで猪野沢人形と呼んでいるもの)と似た点がある。全体を彩る赤色顔料がたいへん鮮やかでインパクトがある。本来は...

兎丸文 のぞき猪口 Rabbit and Circle Pattern Nozoki-type Cup

Image
Width: 51 mm / Height: 44 mm 半筒に近い、ちょっとめずらしい形ののぞき猪口。丸文が5つあって、その中には寿の字、樹下人物図、山水楼閣図、菖蒲、そしてなんとも愛らしい波兎がそれぞれ描かれる。絵付けはとてもていねいで、19世紀はじめ頃の上手の古伊万里と考えられる。 An old Imari nozoki -type cup that is relatively rare in shape. Drawn inside five circles are a Chinese character meaning congratulations, two persons under trees, a castle in a landscape, irises, and a lovely rabbit running above a wave. I guess it was a high-quality Imari ware in the beginning of the 19th century. 波に兎の意匠は、白波が立つ水面に月が映っているさまを、兎が走っているように見えるとたとえたもので、謡曲「竹生島」の一節から江戸期に流行した、と言われている。他の文様も情景ゆたかに描かれている。 A rabit running above a wave shows a wavy water surface reflecting the Moon, in which Japanese believed a rabbit lived. The rabbit and wave pattern was popular in the Edo period (from 17th to mid 19th centuries).